Перевод "drug use" на русский
Произношение drug use (драгюс) :
dɹˈʌɡ jˈuːs
драгюс транскрипция – 30 результатов перевода
Some... sure.
- Any history of drug use? - Uh...
A little, I guess.
Ну, иногда бывает.
Как на счет приема наркотиков в целом?
Как-то не особо.
Скопировать
About as much as anyone who goes to college.
Justification of drug use.
How about alcohol?
Как все, кто учился в колледже.
Прием наркотиков подтверждает.
А что насчет алкоголя?
Скопировать
Someone who hated him.
Drug use, some religious conviction....
I think you misunderstood me.
У него враги были?
Наркотики, его религиозные убеждения...
По-моему, вы не до конца меня поняли.
Скопировать
Tonight, I believe it's Xanax.
More disturbing than her drug use, though is the fact that she's engaged to Luis Carruthers.
- The biggest dufus in the business.
Кажется, сегодня это антидепрессанты.
Однако гораздо хуже, чем наркотики... то, что она помолвлена с Луисом Карразерсом.
- Самым большим идиотом в мире.
Скопировать
It wasn't that serious.
You don't consider illegal drug use at the White House to be serious?
Almost tripped me up in that clever web of words.
Это не было настолько серьезно.
Вы не считаете, что нелегальное употребление наркотиков в Белом доме это серьезно?
Уоу. Чуть не угодил в эту хитрую паутину слов.
Скопировать
Almost tripped me up in that clever web of words.
I'd consider drug use in the White House to be serious.
My investigation wasn't serious.
Уоу. Чуть не угодил в эту хитрую паутину слов.
Нет, я бы считал, что употребление наркотиков в Белом доме это серьезно.
Я бы не считал мое расследование серьезным, и
Скопировать
It's nice the White House takes this seriously.
In your investigation, did you find any evidence of staff drug use?
- No.
Приятно видеть, что Белый дом серьезно подходит к делу--
Во время Вашего расследования, Вы обнаружили какие-либо доказательства употребления наркотиков сотрудниками?
- Нет.
Скопировать
- He's not obligated to answer that.
It's irrelevant to your cause of action in which you want documents about drug use in the White House
We go see the judge right now, she'll sustain my objection.
- Он не обязан отвечать на этот вопрос.
- Это не имеет отношения к вашему делу по закону о свободном доступе к информации, в котором вы ищите документы, связанные с расследованием Джошуа Лаймана о нелегальном употреблении наркотиков в Белом доме.
Можем справиться у судьи прямо сейчас, она подтвердит мое возражение.
Скопировать
Since President Bartlet was sworn in 12 months ago.
Have you been investigating, over the past weeks drug use by White House staffers?
I wouldn't call it an investigation.
С того момента, как Президент Барлет дал присягу, 12 месяцев назад.
За последние недели, проводили ли Вы внутреннее расследование по поводу употребления наркотиков сотрудниками Белого дома?
Я бы не назвал это расследованием.
Скопировать
I did not know it would be this bad.
have guessed that some people... including people on this committee... would dredge up stories about drug
Wh... W - Wait a second, gentlemen of the courtroom.
Я не знал, что так плохо.
Могли ли вы предположить, что некоторые люди включая членов этого комитета начали бы историю о применении наркотиков.
Постойте, господа из суда.
Скопировать
Lesions on wrists, ankles, upper arms, where she was bound.
We're waiting on the tox ological tests for drug use.
Within the last... 12 hours, she'd had sexual
Повреждения на запястьях, лодыжках, плечах- там, где она была связана.
Мы ожидаем результатов токсикологической экспертизы на употребление наркотиков.
За последние... 12 часов, у неё были сексуальные контакты минимум с тремя мужчинами.
Скопировать
ADMIT IT! YOU MISSED ALL THIS.
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
I DON'T THINK SO.
- Признай, ты скучал по всему этому!
- По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
Я так не думаю.
Скопировать
This, Mr. McElroy, is a fucking miracle.
Drug use will reach epidemic proportions , revolutions will break out, governments will fall!
20 million, and not a penny less !
Этой, мр. Макэлрой, прямо чертово чудо.
Использование наркоты достигнет эпидемии. Произойдут революции, падут правительства!
20 миллионов, ни пенни меньше!
Скопировать
- On thinking about it I felt your firing me would send a dangerous signal to whomever had my job next.
- Did you not think that playing down the dangers of drug use sent a dangerous signal?
I do not believe that is what I did, sir.
- Размышлая над этим я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал... -... тому, кто придет на эту работу, за мной.
- Вы не подумали... что преуменьшение опасности употребления наркотиков послает опасный сигнал?
Я не верю что это то, что я сделала, сэр.
Скопировать
- Please.
We have questions about drug use, marijuana in particular.
Jersey Girl wants to know if marijuana can make you sterile.
- Вот только не надо.
Нам поступают вопросы об употреблении наркотиков, марихуаны, в частности.
Девушка из Джерси хочет знать, может ли марихуана стать причиной бесплодия.
Скопировать
So, Steven, how was school today?
Um, well, in health class today, we learned that... an early engagement's often a sign of heavy drug
Hyde!
Ну что, Стивен, как прошел день в школе?
Сегодня был урок здоровья, на котором мы узнали, что ранняя помолвка часто является признаком тяжелой наркомании.
Хайд!
Скопировать
OK.
There's no drug use, no pregnancy, no trauma.
Was he good?
Так.
Нет злоупотребления наркотиками, нет беременности, нет травмы.
Он был хорош?
Скопировать
Not a symptom of food-borne toxins.
Also not a symptom of drug use.
Not two hours after admission.
Не симптом пищевых токсинов.
А также не симптом употребления наркотиков.
По крайней мере, не через два часа после поступления.
Скопировать
If it was a stroke, could be a clotting issue.
Even if he fell, drug use is far more likely.
I'm ordering a tox screen. Chase.
Если это был инсульт, возможны проблемы с тромбами.
Даже если он просто упал, наркотики гораздо более вероятны.
Я закажу анализ на токсины.
Скопировать
It wasn't your secret psych disorder.
It wasn't your secret daily drug use.
It was your secret trip for your secret surgery in Caracas or Buenos Aires.
Это не из-за вашего тайного психического расстройства.
Это не из-за вашей тайной наркомании.
Дело в тайной поездке на тайную операцию — в Каракас или Буэнос-Айрес...
Скопировать
Wake up! My name is Charlie Bartlett, and I am not alone!
Now, there's no history of drug use whatsoever, Mrs...
It's Marilyn.
Вставайте!
И он никогда не баловался наркотиками, миссис... э...?
Просто Мэрилин.
Скопировать
Please, no need to be formal here.
And drug use?
No, none at all.
Обойдёмся без формальностей
Наркотики?
Нет, это исключено
Скопировать
- Yes.
she Googles Leopold Houston, she'll find a Facebook page an online blog depicting his descent into drug
Okay, why would I go to a drug intervention for your cousin? Ah!
Да.
Если она погуглит "Леопольд Хьюстон", она найдет его вконтакте, его онлайн-блог убедит ее в его предрасположенности к наркотикам, также она заметит его анкету в списке на eharmony.сom.
Ладно, а зачем тогда мне надо отправляться за твоим наркозависимым кузеном?
Скопировать
You can be truthful. I won't judge.
In fact, if the answer is no, I may encourage some drug use.
No, none.
Можешь говорить правду, я не осужу.
На самом деле, если нет, я и сам могу кое-что порекомендовать.
Нет, я ничего не принимаю.
Скопировать
An addictive drug tends to lead people to use more of it because they can't break the habit.
And then the third aspect of drug use, the third harm, group of harms, comes from the consequences to
As they applied these criteria to each of the 20 drugs, it soon became clear how contentious this approach would be.
Свойственная наркотикам аддиктивность заставляет человека злоупотреблять ими, с постоянным увеличением дозы.
И третий аспект использования наркотика, третий вред, степени вредности взаимосвязанны с последствиями злоупотребления для общества.
Как только они применили эти три критерия к каждому из 20 наркотиков, стало ясно насколько спорным будет этот подход.
Скопировать
Our classification showed ecstasy was certainly well below most of the other Class A drugs and it does seem to be in the wrong class being Class A.
system of labelling drugs Classes A, B or C came about in 1971 after the explosion of recreational drug
As a scientific framework for assigning the relative weights to dangerousness of drugs in the UK, it doesn't have a lot going for it.
Наша классификация показала что экстази был бесспорно значительно ниже других наркотиков входящих в класс А и действительно кажется что он находится в неверном классе.
Британская классификация наркотиков на A, B или C появилась в 1971 году после всплеска развлекательного употребления наркотиков в 1960-ых.
Как научная платформа для присвоения относительной степени опасности наркотиков в Великобритании, не потребовала больших усилий, что бы возникнуть.
Скопировать
Exposure could come about any number of ways.
There's no reason to assume it was through drug use.
Absolutely, except for the crack pipe.
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Нет причин утверждать, что оно произошло из-за наркотиков.
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Скопировать
- What?
- It's a bigger problem than IV drug use.
- The same logic.
- Что?
- Это проблема куда более серьезная.
- Та же самая логика.
Скопировать
You insulted him instead of apologizing.
You flaunted your drug use in his face and you refused to accept a deal...
I accepted the deal!
Ты оскорбил его вместо того, чтоб извиниться.
Ты весело глотал свои таблетки перед его лицом. И ты отказался принять сделку--
Я согласился на соглашение.
Скопировать
How about heart disease or high blood pressure ?
How about alcohol or drug use ?
You don't know any of this, do you ?
А болезни сердца или высокое давление?
Употребление алкоголя или наркотиков?
Ты не знаешь ничего об этом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drug use (драгюс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug use для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
