Перевод "drug use" на русский

English
Русский
8 / 30
Произношение drug use (драгюс) :
dɹˈʌɡ jˈuːs

драгюс транскрипция – 30 результатов перевода

Exposure could come about any number of ways.
There's no reason to assume it was through drug use.
Absolutely, except for the crack pipe.
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Нет причин утверждать, что оно произошло из-за наркотиков.
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Скопировать
So, Steven, how was school today?
Um, well, in health class today, we learned that... an early engagement's often a sign of heavy drug
Hyde!
Ну что, Стивен, как прошел день в школе?
Сегодня был урок здоровья, на котором мы узнали, что ранняя помолвка часто является признаком тяжелой наркомании.
Хайд!
Скопировать
Some... sure.
- Any history of drug use? - Uh...
A little, I guess.
Ну, иногда бывает.
Как на счет приема наркотиков в целом?
Как-то не особо.
Скопировать
About as much as anyone who goes to college.
Justification of drug use.
How about alcohol?
Как все, кто учился в колледже.
Прием наркотиков подтверждает.
А что насчет алкоголя?
Скопировать
ADMIT IT! YOU MISSED ALL THIS.
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
I DON'T THINK SO.
- Признай, ты скучал по всему этому!
- По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
Я так не думаю.
Скопировать
Since President Bartlet was sworn in 12 months ago.
Have you been investigating, over the past weeks drug use by White House staffers?
I wouldn't call it an investigation.
С того момента, как Президент Барлет дал присягу, 12 месяцев назад.
За последние недели, проводили ли Вы внутреннее расследование по поводу употребления наркотиков сотрудниками Белого дома?
Я бы не назвал это расследованием.
Скопировать
It wasn't that serious.
You don't consider illegal drug use at the White House to be serious?
Almost tripped me up in that clever web of words.
Это не было настолько серьезно.
Вы не считаете, что нелегальное употребление наркотиков в Белом доме это серьезно?
Уоу. Чуть не угодил в эту хитрую паутину слов.
Скопировать
- He's not obligated to answer that.
It's irrelevant to your cause of action in which you want documents about drug use in the White House
We go see the judge right now, she'll sustain my objection.
- Он не обязан отвечать на этот вопрос.
- Это не имеет отношения к вашему делу по закону о свободном доступе к информации, в котором вы ищите документы, связанные с расследованием Джошуа Лаймана о нелегальном употреблении наркотиков в Белом доме.
Можем справиться у судьи прямо сейчас, она подтвердит мое возражение.
Скопировать
This, Mr. McElroy, is a fucking miracle.
Drug use will reach epidemic proportions , revolutions will break out, governments will fall!
20 million, and not a penny less !
Этой, мр. Макэлрой, прямо чертово чудо.
Использование наркоты достигнет эпидемии. Произойдут революции, падут правительства!
20 миллионов, ни пенни меньше!
Скопировать
Tonight, I believe it's Xanax.
More disturbing than her drug use, though is the fact that she's engaged to Luis Carruthers.
- The biggest dufus in the business.
Кажется, сегодня это антидепрессанты.
Однако гораздо хуже, чем наркотики... то, что она помолвлена с Луисом Карразерсом.
- Самым большим идиотом в мире.
Скопировать
Someone who hated him.
Drug use, some religious conviction....
I think you misunderstood me.
У него враги были?
Наркотики, его религиозные убеждения...
По-моему, вы не до конца меня поняли.
Скопировать
Lesions on wrists, ankles, upper arms, where she was bound.
We're waiting on the tox ological tests for drug use.
Within the last... 12 hours, she'd had sexual
Повреждения на запястьях, лодыжках, плечах- там, где она была связана.
Мы ожидаем результатов токсикологической экспертизы на употребление наркотиков.
За последние... 12 часов, у неё были сексуальные контакты минимум с тремя мужчинами.
Скопировать
Almost tripped me up in that clever web of words.
I'd consider drug use in the White House to be serious.
My investigation wasn't serious.
Уоу. Чуть не угодил в эту хитрую паутину слов.
Нет, я бы считал, что употребление наркотиков в Белом доме это серьезно.
Я бы не считал мое расследование серьезным, и
Скопировать
It's nice the White House takes this seriously.
In your investigation, did you find any evidence of staff drug use?
- No.
Приятно видеть, что Белый дом серьезно подходит к делу--
Во время Вашего расследования, Вы обнаружили какие-либо доказательства употребления наркотиков сотрудниками?
- Нет.
Скопировать
- Please.
We have questions about drug use, marijuana in particular.
Jersey Girl wants to know if marijuana can make you sterile.
- Вот только не надо.
Нам поступают вопросы об употреблении наркотиков, марихуаны, в частности.
Девушка из Джерси хочет знать, может ли марихуана стать причиной бесплодия.
Скопировать
- On thinking about it I felt your firing me would send a dangerous signal to whomever had my job next.
- Did you not think that playing down the dangers of drug use sent a dangerous signal?
I do not believe that is what I did, sir.
- Размышлая над этим я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал... -... тому, кто придет на эту работу, за мной.
- Вы не подумали... что преуменьшение опасности употребления наркотиков послает опасный сигнал?
Я не верю что это то, что я сделала, сэр.
Скопировать
- Amphetamines.
- He had no history of drug use.
I'd like to see his lab, if I may.
Амфетамины.
Не было никаких сведений о том, что он принимал наркотики.
Я хотела бы увидеть его лабораторию, если можно.
Скопировать
Everybody has something.
And it's my professional opinion that your drug use is a direct result of your abandoning your dream
You are a gifted actress.
У всех свои недостатки.
И с моей профессиональной точки зрения твоя тяга к наркотикам — ни что иное как следствие заброшенной актёрской карьеры.
Ты прирождённая актриса.
Скопировать
- All right.
Let's start with drug use in his freshman year.
You mean the year that his parents died?
- Ладно.
Начнем с наркотиков в 8 классе.
То есть в год когда умерли его родители?
Скопировать
He'd built up a resistance.
And nobody at the bakery mentioned his drug use?
Well, you know, a lot of people, you know, they're good at hiding it.
У него выработалась невосприимчивость.
И никто в пекарне не сказал, что он употребляет?
Нет. Понимаешь, есть люди, которые хорошо это скрывают.
Скопировать
- Are you denying the allegations?
- When did you start the drug use?
- Can you clarify your statement?
- Отрицаете обвинения?
- Как давно употребляете наркотики?
- Можете пояснить свою позицию?
Скопировать
This-this cacophony which follows us into our homes and into our beds and seeps into our... into our souls, for want of a better word.
For a long time, uh, there was only one poultice for my raw nerve endings, and that was, uh, copious drug
So in my less productive moments, I'm given to wonder if I'd just been born when it was a little... quieter out there, would I have even become an addict in the first place?
Эта-эта какофония, следующая за нами в наши дома и в наши постели, проникающая в наши... в наши души ради желания лучшего слова.
Долгое время... существовало только одно лекарство для моих нервных окончаний, и это был... постоянный прием наркотиков.
Так что в менее работоспособные моменты моей жизни я думал вот если бы я родился тогда, когда в мире... было поспокойнее, стал бы я тогда вообще наркоманом?
Скопировать
Yep. (Indistinct conversations)
Drug use?
I'm gonna say no.
Да.
Она употребляет наркотики?
Напишу "нет".
Скопировать
My victim then filed an official statement with Amsterdam Chief Helstrom and, apparently, also with your boss at The Hague,
Major Daniel, attesting to your drug use.
I can't imagine this went well for you.
Моя жертва подала официальное заявление руководителю в Амстердаме
- Хельстему, а также, судя по всему, вашему боссу в Гааге, майору Даниэлю, подтвердив, что вы употребляли наркотики.
Не думаю, что это хорошо сказалось на вас.
Скопировать
Did it start when they died, Frank?
The drug use?
That angry lump you got in your throat?
Did it start when they died, Frank?
The drug use?
That angry lump you got in your throat?
Скопировать
He was loaded, he was maudlin, he was self-pitying, he was totally abusive.
What about drug use?
I did not see any.
Он был загружен, он был сентиментальным, он был саможалостлив, он был полностью оскорбителен.
А как насчет наркотиков?
Я ни разу не видел.
Скопировать
We don't know what.
Maybe just her boyfriend's drug use.
Or maybe she's hiding the drugs for him.
Мы не знаем что.
Может быть только то, что ее парень употреблял стимуляторы.
Или может она прячет его лекарства.
Скопировать
You were in love.
Prior to her murder, my drug use had been... recreational.
Something to do when I was bored or in need of a boost during a particularly challenging investigation.
Вы были влюблены.
До ее убийства, наркотики были... развлечением.
Тем, чем можно было заняться, пока я скучал или нуждался в подпитке во время особенно сложного расследования.
Скопировать
What's going on in here?
Just some underage drinking and drug use.
Where's Stefan?
Что тут происходит?
Распитие несовершеннолетними алкоголя и употребление наркотиков.
Где Стефан?
Скопировать
I didn't mention it because she confided in me the other day.
About her drug use?
I overheard a snippet of conversation while I was questioning her father.
Я не упомянула это потому что она доверилась мне тогда.
Что она употребляет наркотики?
Я подслушал фрагмент разговора в то время,как допрашивал ее отца
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drug use (драгюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drug use для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение